Tuesday Nov 10, 2009

Making Aliyah: 'Al tidag' - I am not a fish

Posted by Jonathan Feldstein
Comments: 1
BOOKMARK or SHARE: technorati digg del.icio.us reddit newsvine facebook What's this?
Print  |  
Decrease text sizeDecrease text size
Increase text sizeIncrease text size

There are many challenges along the road to making aliya and successful absorption in Israel. I realize that as challenging as things may be, we have it much easier than the waves of olim who preceded us, whether in the first and second aliya, my grandparents' arrival in the 1930s, waves of Jews from Arab lands in the 40s and 50s, Soviet and Ethiopian Jews more recently, etc. 

Among the many challenges is language: learning Hebrew. Acquiring Hebrew is the product of formally studying in an ulpan, but also interacting with other Israelis and learning from them and their Hebrew in real time. But because Israel is a country of immigrants from all over the world, grammar, slang and accents are not uniform, so to the ears of a relatively new immigrant, one never really knows if the real Hebrew used on the streets is what all Israelis use, or just that of another oleh who does not know any better than another.

Another challenge is that sometimes it's very easy and comfortable not to have to learn Hebrew, and one can speak his or her native language, in my case English, and get along just fine. Recently, I heard a story about a neighbor's grandmother who lived here for decades, and died here, but never spoke Hebrew. But that does make those moments when one has to speak in Hebrew all the more challenging, especially when your grandchildren are not raised to speak your native (or most comfortable) language.

I was reminded recently of an experience that took place when I dropped my youngest son off at gan (kindergarten) for the first time. He's the youngest of our six children and our only sabra (native Israeli.) We only speak English in the house so he was in for a culture shock as well as the trauma of being left alone for the first time.

I said to the head of the gan (a veteran immigrant herself from Tunisia) as I left, B'hatzlacha (Good luck). She replied, "Al tidag (don't worry)." My verb conjugation was very off and I replied, "Ani lo dag (I am not a fish)," when what I meant was, "Ani lo do'eg (I'm not worried)." I think she understood... I hope she did.

As my youngest son experiences Israel as a native Israeli and grows up and is educated in Hebrew like my other children are, and to which they have adapted so well, I hope that my own Hebrew will improve and that I won't make these mistakes again, or at least not as much. I have resigned myself to the fact that this might not happen, and I will always be an immigrant, like my grandparents and great-grandparents before them.  Even my father was an immigrant. It's hard. But since I come from a long line of immigrants, and since they all made it, so will I. Ani lo do'eg.

But if I remain an illiterate, I just hope that my kids laugh with us, and not at us. Whether I tell someone I am not a fish or, as my wife once said in giving directions to the house, turn right at "the ceiling with the trees."

But either way, I'll get by. I hope that my grandchildren will understand me and that my children's future spouses will not think I'm a total moron if I smile and nod a lot in place of more substantial verbal communication. Ani lo do'eg.  

And, in case you were wondering, I am also not a fish.

BOOKMARK or SHARE: technorati digg del.icio.us reddit newsvine facebook What's this?
Print  |  
Comments: Post your own comment
1  |   Faith, NYC, USA, Sunday Jan 10, 2010
Don't worry. Your children & grandchildren will know two languages, Hebrew & English ! G-d Bless
Add your comment remaining characters
Name and Location *

NOTE: Comments are moderated and will not appear on this blog, until they have been reviewed and deemed appropriate for posting.

For more information, please see our
Readers' Submission Policy.

E-mail * (will NOT be published)
Your Blog/Website
--------------------------------
* All fields are required

About this blog

Making Aliyah Aliyah stories and observations from our readers and contributors. Everyone is welcome to send by clicking here.

Search this blog

Archives
Combined feed for all JPost.com blogs

Most Popular

  1. Arguments 'ad hominem' in defense of the Goldstone Report
    Posted in Double Standard Watch by Alan M. Dershowitz
    Thursday Feb 04, 2010
  2. A walk in the park with Obama
    Posted in Koch's Comments by Ed Koch
    Thursday Feb 04, 2010
  3. Rank hypocrisy and transparent double standards
    Posted in In the Trenches by David Harris
    Sunday Feb 07, 2010
  4. Hizbullah is not the IRA
    Posted in Levant in Focus by Tony Badran
    Thursday Feb 04, 2010
  5. China's ascendancy and what it means for the US
    Posted in Koch's Comments by Ed Koch
    Tuesday Feb 09, 2010

Top Rated Posts

Recent Comments

reuven, Tzvi - NY, USA: The greed is disgusting. USA doctors are paid much too much money for their services. It has been determined that they do not provide better care than doctors in european countries. The USA limits the amount of people that can attend medical school by charging ridiculous tuition fees. Being a doctor is about healing people and not being blood sucking greedy capitalists !
nachman Moshe, New York, USA: Your long shpeil really does not interest me. U.S.A doctors are greedy and spoiled by their medical profession. They make far too much money and really do not provide better care than many other countries. If you want to come to Israel to help, then come. If you want to make big bucks stay in America !
Faith, NYC, USA: Doctors make far too much money in the United States. Israel is a socialist democracy and has universal coverage. U.S. doctors are spoiled and want to make millions of dollars. If you want to live in Israel and practice medicine to help people then go. If you want to make a lot of money stay in the U.S.A. because they don't need that type of doctor !